Yahoo India Web Search

Search results

  1. Aug 1, 2017 · Senior Member. I play the violin. This is the first person singular. And how about the plural form WE? Should we say "We play the violins or We play the violin ". In talking about an ability, this is more common: I play violin. We play violin. Sometimes "the" is used, but it is less common. But "We play the violin" is correct.

  2. Oct 7, 2011 · Oct 7, 2011. #9. rick_spoler said: Doesn´t matter whether you´re talking about violins or guitars. The soul or core of an instrument is where the sound comes from. Just a figure of speech I´d say. No, it's not a figure of speech. El alma de un violín is a small piece of wood inside the instrument, actually.

  3. Mar 31, 2008 · Mar 31, 2008. #2. It means 'let this be the cue for the violins to start playing'. In other words the person is behaving childishly about the idea of two people in love, as though the suitable reaction is to accompany the phrase with a full symphony orchestra. I've never heard the expression before, but I think the meaning is clear.

  4. Jan 20, 2015 · I am praticing the A, AN, THE online exercise from owl.english.purdue.edu and went onto the following sentence: My daughter is learning to play ____ violin at her school. The "_____" needs to be replaced with A, AN, THE. The correct answer is THE: My daughter is learning to play THE violin...

  5. Dec 10, 2008 · To play s.o like a violin is more "rouler dans la farine" or "se jouer de quelqu'un", even though both are a bit old. In french, you should probably say that in a passive mode... To be played like a violin by s.o. is "se faire avoir comme un collegien", "se faire avoir comme un bleu" ...

  6. Sep 19, 2009 · Senior Member. Australia. Australian English. Sep 19, 2009. #4. I thought AB's explanation was perfectly clear, but maybe putting it another way might help. 'To get the violin out' means to try and get some sympathy. Another way of saying that is, Not that I'm trying to get some sympathy here, but it can be really difficult being in a band ...

  7. Oct 9, 2014 · English - U.S. Oct 9, 2014. #11. Bevj said: It's interesting that with all the replies coming from AE speakers, 'I play violin' is considered OK in some contexts. In BrE, 'I play piano/violin/etc.' sounds odd. (And I am an ex-professional musician). I would always add 'the'. And yet Brits say "He was in hospital," without "the," while Americans ...

  8. Jun 7, 2006 · Oct 18, 2006. #8. Hello, There is a rule saying that, when people want to say "play a kind of musical instrument", they should use the article "the" before the instrument, such as "play the violin/ piano" etc. But I find on the net there are examples of both "play the guita" and "play guita". Why is that?

  9. Mar 15, 2006 · Dec 3, 2021. #4. edwingill said: ...third wheel is an American expression. And yet I have never heard of "third" wheel. I have only heard 5th wheel. I believe it goes like this— the third wheel is like a couple plus one and the 5th wheel applies to a set of couples. A third wheel is someone who is unnecessary to a group and is tagging along.

  10. Jan 17, 2008 · Jan 17, 2008. #1. Please help with translation! I'm puzzled by an indication in a musical score, directed to the solo violin. The composer writes: con sordino sul ponticello staccatissimo a metá esco. "With mute on the bridge, very staccato" I understand. But "a metá esco" eludes me.

  1. People also search for