Yahoo India Web Search

Search results

  1. Jun 8, 2010 · Jun 8, 2010. #4. "A gentle reminder" is the phrase used to describe the way you politely remind someone; it is not the phrase you would actually say when delivering the reminder. For example: In the morning, I say to the professor: "I'm sure you won't forget to sign my form". In the evening, I tell my friend: "This morning I gave the professor ...

  2. May 30, 2012 · I'd appreciate if the colleagues could help me with the adjectives listed below: gentle, quiet, clever, simple, friendly I found them as double form: gentle - gentler - the gentlest or more gentle, the most gentle, etc Is it correct? Is one of these forms more commonly used? Thanks for you...

  3. Jun 16, 2007 · English, USA. Jun 16, 2007. #1. Greetings, I have searched the forum for the word "gentle" in Spanish. When telling a child "Gentle!", for example to be gentle with his little brother, I'm not convinced of "suave" or any of the synonyms listed. In fact, many Mexican friends I know use "despacito" when instructing their children to be gentle.

  4. Mar 9, 2011 · A 'reminder' is neutral e.g. a meeting reminder--this is more than enough. There's nothing friendly about 'gentle reminder'. It signifies a warning that there's a nastier reminder afterwards, or a fine or a punishment. 'Kindly' is normally used by a superior to an inferior e.g. a boss to his/her secretary: Kindly draft a letter to Mr X.

  5. Aug 18, 2017 · Yes.It is a very subtle difference, but the difference is there - "more" is better here - it gives a clearer image of the increase.

  6. Apr 13, 2008 · Poland. Polish. Apr 13, 2008. #1. Hello, Everyone always said that Angela had a gentle air about her. How should I understand the underlined phrase? Does it mean she is of special character? Am I right?

  7. Mar 24, 2009 · Mar 24, 2009. #1. Hola. En inglés si quieres recordarle a alguien que tenga que hacer algo (pero sin ofenderle), se puede decir: This is just a gentle reminder (to do something). In Spanish, would you say:

  8. Jun 22, 2012 · Castilian (Patagonian) Jun 22, 2012. #3. Edypaul said: What does this phrase mean? You've got a real gentle touch there, doctor! It means something like: Doctor, Ud/tú si que tiene [s] buena mano... (in making a given medical procedure: no pain)

  9. Aug 19, 2013 · Missouri, USA. English - USA. Aug 19, 2013. #4. This is a friendly reminder to those who have not yet sent me their charge accounts (maybe: bank statements). On the other hand, keep in mind that each unit should issue the corresonding payment as soon as possible.

  10. Sep 6, 2007 · I want to grow up And be like mother Who's busy all day And is gentle as a feather. [Source : my book] I would have written the emboldened parts as, "is as gentle as a feather" which seems more correct than that. So, could you tell me why "as" is omitted before the "gentle"?

  1. People also search for