Search results
"Poor English" is an example of Proper English. "Bad English" is grammatically correct, and perfectly understandable. But in contexts where both "bad" and "poor" are appropriate (and have the same meaning), "bad" is informal, whereas "poor" is formal. Most native English speakers learn the word "bad" before they learn the word "poor".
Nov 8, 2021 · Excellent answer! I'd add that it would probably be helpful to slightly slow everything down when speaking. The typical American parody of an Indian English accent usually involves -- in my perception -- speaking faster, exaggerating voice dynamics and emphasis (almost sing-song and overly-dramatic), shifting the sounds away from nasal and towards the throat, adding a trill to "l" and "t", and rounding your mouth (hard to describe, but perhaps it's lowering your jaw more and making your ...
Apr 29, 2015 · A: My English is poor. B: My English is not good. C: I am not good at English. D: My English is bad. Which one is more appropriate to use in conver
Jun 24, 2015 · Pidgin English is a bit different; it's the language mixture that develops when a group of people uses little bits of English along with bits of their native language in a highly simplified form, usually for trade. (And pidgins and creoles are not limited to English, either.) –
Normally, there is nothing wrong with "thanks to". Actually, because of bad English, it is not used as much as it should be. People use: because of (= the source of something bad) I broke my leg because of the slippery floor. instead of. thanks to (= the source of something good) I am successful in life _because of_ thanks to the efforts of my ...
Apr 21, 2023 · American English speakers often refer to the use of all kinds of offensive words as "cursing" (or 'cussing'). Actually, "God damn" is probably one of the few utterances that is really a 'curse'. Originally, if someone said "God damn you" it meant that you were wishing that God would 'damn' the person, meaning send them to hell.
Jun 16, 2022 · 'Too bad', 'that's too bad', etc, are usually used to express sympathy, and this can be. Genuine: Person A: My dog died last week. Person B: That's too bad. I'm so sorry! Ironic: Angry entitled person: I need to go to the front of the line (queue)! I have an important job/a child/a plane to catch!
Nov 30, 2017 · In some parts of the English-speaking world, not bad is synonymous with good. It can be either due to being the speaker being reserved or reluctant to be seen to be effusive with praise, promotion or self-promotion, often from a cultural or social basis.
Oct 21, 2016 · Yes, that's right. That's the adverbial sense of "bad", which is equivalent to "badly". The following definition of "badly" describes the usage you're talking about (From Webster's Third New International Dictionary, Unabridged):
Nov 15, 2016 · I feel bad that he's sick. Both the sentences are correct grammatically, but the use of the adjective bad in front of the sense verb "feel" is more common and idiomatic. (strangely enough, according to The Free Dictionary, badly is also an adjective. I feel badly for his loss).