Search results
Nov 9, 2014 · A flat tyre means that the air has gone out of it; a puncture is a hole in the tyre, typically caused by running over a sharp object. Thus, a puncture will cause a flat tyre but flat tyres can have other causes, such as a faulty valve. My bike has had two punctures in the last three weeks. I got a flat tyre. My bike got a flat tyre.
Aug 11, 2022 · But those phrases ("My car's tire is flat", "I got/had a flat tire") don't mean the same thing. If your tire/tyre has (in Brit-speak) a slow puncture, it may not be flat: it can be perfectly usable, for days at a time even - it's just that, over a period of weeks (say), it will lose pressure and need to be reinflated.
Oct 22, 2013 · The spelling centre is standard in UK English. In Canada it is typical in proper names, e.g. Toronto Centre for the Arts, but "center" is also commonly used otherwise, e.g. shopping center, center of town.
It does indeed mean no, and this isn't even just "Hagrid-speech"; nah is a common informal way to say "no".. I'm not sure where you mean it should have been placed in the previous sentence, but I'll attempt to explain why it appears where it does.
Jul 20, 2022 · This is incorrect: I know Since = conjunction when it is followed by a simple past and since = preposition when it is followed by a present perfect tense
Examples: In a car, van, etc. On a bus, boat, motorcycle, etc. How can one decide which preposition to use? Is memorization the only way or is there a better way? Note: People generally explain ...
Feb 2, 2017 · First off, you use the phrase "would you mind" with the -ing form of a verb to ask someone politely to do something.
Mar 30, 2018 · Seems like a British English vs American English distinction. "It was pouring with rain" is understandable but does sound unusual to a native AmE speaker.
This site says: We can say "On/in a TV show". A British English textbook says "In the TV show". Ngram says there are more "On a TV show" than "In a TV show".
May 2, 2018 · As Maulik stated, there's no difference in this context. You may be interested to know, however, that until 2014, the AP style guide, which is the Bible of American journalists, would have said you had to use "more than" in this instance.