Yahoo India Web Search

Search results

  1. Jul 3, 2011 · Hello all! I'd like to ask a few questions regarding the subject of this thread. 1. Is there a difference between "amore mio" and "mio amore"? I've read on a website that "amore mio" is generally used, but I've heard an Italian person say "mio amore". 2. Are both "amore mio" and "mio...

  2. Feb 2, 2019 · "I miss you, my love, and I cannot bear to be apart from you") the correct translation is Amore mio. If you want to use it as a noun (e.g. "My love for you has never dimmed"), then I would use Il mio amore (note the presence of the article in front and the different order of the words) Mi Amore is not correct Italian. It sounds like some weird ...

  3. Feb 25, 2005 · Senior Member. Buenos Aires. Argentina (Spanish) Nov 1, 2008. #11. morgana said: "mio" refers to "amore" which is always a male word, no matter who says it to whom. Excuse me, but "mio" refers to my and "amore" to love ....

  4. Dec 3, 2006 · You say "amore mio" also for a girl, because mio refers to amore, and it is a masculine noun, used for ...

  5. Dec 11, 2022 · Doing some preliminary research on these two, it seems like "Amore Mio" is more romantic and would more likely be said between spouses. "Tesoro Mio" is also a term of endearment, but not necessarily romantic and could be used between friends, or parents and their children. "Amore Mio" seems like a safer options, but I was initially leaning ...

  6. Mar 9, 2010 · Mar 9, 2010. #5. Bookmom said: You are my true love and I love you truly. With the translation "grande amore"="true love", this is the meaning that i could give to the sentence... but definitely "tu sei il mio amore grande" is terrible even for an Italian, it just sounds quite well in the song.

  7. Oct 26, 2006 · Oct 26, 2006. #2. clairanne said: Sol da te mio dolce amore questo core avra pace avra conforto. Le tue vaghe luci belle son le stelle onde amor mi guida in porto. I love this aria. I think it means something like; Only from you, my sweet love, will this heart have peace and solace.

  8. Aug 22, 2007 · English - Canada. Aug 22, 2007. #1. I have just heard an English song, and the song is called "Mi Amore" (My Love) and I instantly thought that it must be Italian.. But "Mi" in Italian doe not mean "my" so I then realized it must refer to Spanish. However, isn't Amore the Italian word for love with Amor being the Spanish?

  9. Mar 19, 2006 · tesoro mio! è un'esclamazione quindi non vuole l'articolo; I.e. :Amore mio! sei un tesoro e sei il mio tesoro invece lo vogliono; I.e. : Sei il mio amore, o: Sei l'amore mio (dipende se vuoi sottolineare la parola "amore" o "mio" come già hanno detto sopra). Dio mio! Ch'è successo! Oppure: Il mio Dio mi assiste (very random sentences)

  10. Aug 30, 2006 · English anad England. Aug 30, 2006. #1. Could someone please let me know whether I have managed to write this correctly as I am trying to say: Goodbye my love. Remember follow your heart. I will always remember you with great fondness. "Arrivederci amore mio. Ricordare segui il tuo cuore. Ti ricorderò sempre con un grande affetto".

  1. People also search for