Yahoo India Web Search

Search results

  1. happy birthday,译成“生日快乐”,应当属于意译,因为这个说法的源语言(英语)和目标语言(汉语)的组织形式是不同的。. “生日快乐”,在汉语中是主谓结构;或者把生日看作“快乐”的某种修饰语,从而“生日快乐”是一个句子的一部分,比方说可能是 ...

  2. 英语倾向于使用Happy来表示对单个节日的祝愿,如: HAPPY Birthday,HAPPY Mother‘s Day,Happy Easter,HAPPY Thanksgiving,而Merry用来表示对连续数日的节日的问候,如圣诞节。 Merry Christmas实际上源于英国一个名叫John Calcott Horsely的人。据说英国人圣诞节互送贺卡的习惯大约始于十九世纪初,不过那时候的贺卡都是自己手工做好之后写上几句祝愿的话,而Horely则是第一个批量印刷圣诞 ...

  3. 03、我这个迷人的小东西,又要长大一岁了。. I'm a charming little thing、 I'm going to be one year old again. 04、祝我不止生日快乐,以后日日快乐。. Wish me not only a happy birthday, but also a happy day in the future. 05、此生三愿:家人平安,岁月静好,天真依然。. Three wishes in this life ...

  4. 这个在英式英语比较常见,一般是用来表示 Happy birthday 的意思(不是回答 Happy birthday,而是用来代替 Happy Birthday)。但是用来回答 Happy new year 也可以 也可以说 right back at ya!

  5. 这两种说法都是可以的,也没有语法错误,但严格来讲happy birthday to myself更好! 学语言不要过分纠结语法,特别是口语上,语言的作用是交流,很多习惯用语是没有办法用语法解释的。个人认为语法是给非母语的人更便捷的了解和学习才创造的,就像中国人都会讲中文,但是除了语言文学专业的,有多少人能弄明白中文的语法?

  6. Dec 24, 2014 · 而在美国,merry这个词没有这样的connotation,所以美国人毫无心理障碍地继续使用Merry Christmas. 4. 最后,Christmas和New Year这两个假期很近(西方好像是连一块放的),所以在圣诞节时人们会相互祝福Merry Christmas and happy New Year!如果前边用Happy Christmas就会与后边的Happy ...

  7. 最著名的代表就是英国女王,每年英国女王的圣诞演讲我们都可以听到女王给英国人民的祝福,就是“Happy Christmas”。. 英国人喜欢 happy 而非 merry,据说是因为不喜欢 merry 所隐含的酗酒作乐之意,merry 这个单词的原意是“jovial, and outgoing,probably mildly intoxicated ...

  8. 知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

  9. 3 个回答. 没有,只能说Yesterday was my birthday,因为在“昨天是我的生日”这句话的语境中,生日是 发生在过去 的,所以用 一般过去时,当然也可以说It was my birthday yesterday。. 但是当表达 客观真理,即使主语是yesterday,也要用 一般现在时。. 例如:Yesterday is ...

  10. 首先,我们得注意它们的词性,在这组词汇里,. Happy, glad, nice 是形容词. Joy, pleasure 是名词. 作为词汇辨析,我们要在同一词性下进行比较。. 一、Happy, glad, nice的区别. 这三个形容词都含有“快乐的、高兴的”意思。. Happy 指因美好的事 满足而感到幸福的 ...

  1. People also search for