Yahoo India Web Search

Search results

  1. Auld Lang Syne是一首非常出名的诗歌,原文是古苏格兰方言,中文直译做英文是"days gone by"或"old long since",大意为“逝去已久的日子”。. Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特布恩斯 (Robert Burns)根据当地民歌记录下的。. 这首诗后来被谱了乐曲,除了英文外,这 ...

  2. May 17, 2007 · 为了过去的好时光。. For auld lang syne,my dear, 为了过去的好时光,(亲爱的). For auld lang syne, 为了过去的好时光,. We'll tak'a cup o'kindness yet, 让我们干一杯友谊的酒,. For auld lang syne. 为了过去的好时光。. 歌词中的几点说明. o' = of tak' = take We twa ha'e = We two have. pu'd ...

  3. Jan 22, 2012 · Auld Lang Syne》是一首苏格兰民谣,由苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)于1788年创作,后经谱曲而广为传唱。 《Auld Lang Syne》的英文意思为”old long since”,或者更通俗点讲就是 “long long ago”、”days gone by”和”The good old days”,也即是我们熟知的那首《友谊地久天长》。

  4. Sep 20, 2016 · auld lang syne 英 [ˌɔ:ld læŋ ˈsaɪn] 美 [ɔld læŋ saɪn] n.<苏格兰>美好的昔日 例句: They formed a circle and sang 'Auld Lang Syne' 他们围成一个圆圈,唱起了《友谊地久天长》。 For auld lang syne, my friend. 为了美好的昔日,我的朋友。 I'll spare no efforts to help you for auld lang syne.

  5. 合唱:For auld lang syne, my jo,For auld lang syne,We’ll tak a cup o kindness yet,For auld lang syne.An shuirly ye’ll be your pint-stowp ! An shuirly A’ll be mine ! An we’ll tak a cup o kindness yet, For auld lang syne. 合唱We twa hae rin aboot the braes, An poud the gowans fine ; But we’v wandert mony a weary fit, Sin auld lang ...

  6. We've wander'd mony a weary foot. Sin' auld lang syne. We two hae paidled i' the burn, Frae mornin' sun till dine; But seas between us braid hae roar'd. Sin' auld lang syne. And here's a hand, my trusty friend, And gie's a hand o' thine; We'll take a cup o' kindness yet.

  7. For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, We'll take a cup o' kindness yet For auld lang syne. Boney M. We twa hae run aboot the braes And pou'd the gowans fine; We've wander'd mony a weary foot Sin' auld lang syne. We two hae paidled i' the burn, Frae mornin' sun till dine; But seas between us braid hae roar'd Sin' auld lang syne.

  8. zhidao.baidu.com › question › 52525413Auld lang...

    auld lang syne是苏格兰方言,相当于现代标准英语的“old long since”,即“昔日”之意。 它源出于苏格兰杰出的民族诗人Robert Burns的一首同名抒情诗“友谊地久天长”,后经谱曲,大家应该不会陌生,正是影片《魂断蓝桥》的主题曲。

  9. 2014-08-21 友谊地久天长 (Auld Lang Syne) 伴奏 3 2012-07-07 谁有正常一点的auld lang syne也即是友谊地久天长... 2005-12-14 我们从小一直熟悉的那个版本的auld lang syne(友...

  10. 都好听. 1.Auld lang syne-leo sayer 原版. 2.Auld lang syne-boney m. 3.Auld lang syne-Twins. 4.Mairi Campbell&Dave Francis. 5.Auld lang syne-Rebecca Pidgeon. 6.Auld lang syne-Eddi Reader. 7.Auld lang syne-Jingle Cats. 8.Auld lang syne-Declan Galbraith.

  1. People also search for