Yahoo India Web Search

Search results

  1. Aug 22, 2013 · auld lang syne是一首非常出名的诗歌,原文是苏格兰文,直译英文是"old long since"或"times gone by",意思是逝去已久的日子。 这首歌曾被不少经典电影引用,如在由 费雯丽 主演的经典电影 《魂断蓝桥》 中,此曲被用作为主旋律,而在 《风云人物》 中,片尾众人合唱此曲。

  2. Sep 20, 2016 · auld lang syne 英 [ˌɔ:ld læŋ ˈsaɪn] 美 [ɔld læŋ saɪn] n.<苏格兰>美好的昔日 例句: They formed a circle and sang 'Auld Lang Syne' 他们围成一个圆圈,唱起了《友谊地久天长》。 For auld lang syne, my friend. 为了美好的昔日,我的朋友。 I'll spare no efforts to help you for auld lang syne.

  3. 合唱:For auld lang syne, my jo,For auld lang syne,We’ll tak a cup o kindness yet,For auld lang syne.An shuirly ye’ll be your pint-stowp ! An shuirly A’ll be mine ! An we’ll tak a cup o kindness yet, For auld lang syne. 合唱We twa hae rin aboot the braes, An poud the gowans fine ; But we’v wandert mony a weary fit, Sin auld lang ...

  4. Feb 20, 2012 · 更多回答(2). 英文歌《auld lang syne》的歌词是什么怎能忘记旧日朋友 心中能不怀想 旧日朋友岂能相忘 友谊地久天长 我们曾经终日游荡 在故乡的青山上 我们也曾历尽苦辛 到处奔波流浪 我们也曾终日消遥 荡桨在.

  5. Jan 22, 2012 · Auld Lang Syne》是一首苏格兰民谣,由苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)于1788年创作,后经谱曲而广为传唱。 《Auld Lang Syne》的英文意思为”old long since”,或者更通俗点讲就是 “long long ago”、”days gone by”和”The good old days”,也即是我们熟知的那首《友谊地久天长》。

  6. 都好听. 1.Auld lang syne-leo sayer 原版. 2.Auld lang syne-boney m. 3.Auld lang syne-Twins. 4.Mairi Campbell&Dave Francis. 5.Auld lang syne-Rebecca Pidgeon. 6.Auld lang syne-Eddi Reader. 7.Auld lang syne-Jingle Cats. 8.Auld lang syne-Declan Galbraith.

  7. We've wander'd mony a weary foot. Sin' auld lang syne. We two hae paidled i' the burn, Frae mornin' sun till dine; But seas between us braid hae roar'd. Sin' auld lang syne. And here's a hand, my trusty friend, And gie's a hand o' thine; We'll take a cup o' kindness yet.

  8. zhidao.baidu.com › question › 52525413Auld lang...

    auld lang syne是苏格兰方言,相当于现代标准英语的“old long since”,即“昔日”之意。 它源出于苏格兰杰出的民族诗人Robert Burns的一首同名抒情诗“友谊地久天长”,后经谱曲,大家应该不会陌生,正是影片《魂断蓝桥》的主题曲。

  9. Jan 16, 2007 · Auld Lang Syne是一首非常出名的诗歌,原文是苏格兰文,直译做英文是"old lonsince"或"times gone by",意思大概是逝去已久的日子。. Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯 (Robert Burns)根据当地父老口传录下的。. 这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰原文外,这 ...

  10. Sep 4, 2013 · Auld Lang Syne是一首非常出名的诗歌,原文是苏格兰文,直译做英文是"old long since"或"times gone by",意思大概是逝去已久的日子。. Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯 (Robert Burns)根据当地父老口传录下的。. 这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首 ...

  1. People also search for