Yahoo India Web Search

Search results

  1. 1 个回答. 寒原 Jeff. 游离于世俗之外,追逐心中所爱,忠于自己和我爱的人,尽情地燃灵. 《La Belle Dame Sans Merci》by John Keats (《冷酷的妖女》约翰·济慈)。. 本诗作于1819年4月,发表于1820年5月10日一期的杂志《Indicator》,属于一首歌谣诗,具有这种体裁的诗歌 ...

  2. 在济慈的诗中,始终体现出他对自然之物的敏锐洞察力,他对一花一木的深情与留恋,他将自然作为自己灵魂的栖居地以及己身最终的归属地,只有自然才能消除他的孤寂,带给他家一般的感觉,正如他在生前为自己撰写的墓志铭“Here lies one whose name was written in ...

  3. 萌呐栗撒 (提问者)42 分钟前 原文出自意大利诗人William Michael Rossetti的Life of John Keats,写于1887年,全诗共四段,这是第二段。 劝你还是多读书,少装逼,无知真的太可怕了。 其一,我读书的确不多,接受批评。因为当初曾认真考证过这首诗的来源,但都没找到。

  4. Dec 20, 2023 · 返回房间后,写下了这首诗。. 那时,济慈的弟弟刚离世,他自己正受肺病困扰。. 夜莺的歌声,让他忘却了现实中的痛苦,心驰美好和自由的世界。. 整首诗通过对比方式,以夜莺象征诗人渴望的美好和自由的生活,而作者自己代表着身处痛苦的现实,表达对 ...

  5. 约翰·济慈(John Keats,1795年—1821年)出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。 他的作品包括《圣艾格尼丝之夜》《秋颂》《夜莺颂》《拉弥亚》和《致秋天》等名作,表现出诗人对大自然的强烈感受和热爱。

  6. 'In Tom Keats's copy-book this sonnet is headed as above and dated "Sunday Evening, Dec. 24, 1816." In the Aldine edition it is headed "Written on a Summer Evening." I give the text from the transcript, which varies in some details from the Aldine text. The latter reads 'toll'd' for 'toll' in line I.,

  7. 先帮题主补上原文. When I have fears. 每当我害怕. When I have fears that I may cease to be. 每当我害怕,生命也许等不及

  8. 出现这样的乌龙大概是因为济慈的孽缘对象雪莱,后者著名的悼诗《哀济慈》(Fragment on Keats)开头引用了这句话,但写成了Here lieth one whose name was writ on water,也即“写在水上”。雪莱另一首给济慈的悼诗《阿多尼斯》里也搞错了济慈逝世的年龄(他写成了二十四岁),同时截至阿多尼斯发表他也不清楚济慈具体是几月几号去世的。

  9. 知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。

  10. 灵魂乐(Soul). How do you understand soul-making? John Keats 的灵魂造就论 现代大学英语精读5第二版第一单元Who Are You and What Are You Doing Here?第…. 显示全部 . 关注者. 1. 被浏览. 57. 暂时还没有回答,开始.

  1. People also search for