Yahoo India Web Search

Search results

  1. Feb 27, 2021 · In case of emergency, use "in case of emergency" because it shortens the time to read it. Like said in the comment, it's an idiom, that does not necessary follow the grammar rules. Sometimes, it helps, if you check such phrases in official documents.

  2. Feb 22, 2023 · There isn't a strong difference and in most cases you could either. One difference is that the present continuous "I'm having an emergency" usually emphasises something that is ongoing and happening now, for instance if you're currently sheltering from a tropical storm or you're looking after a sick child or you're stuck at the side of the road with a flat tire.

  3. Nov 3, 2019 · 2,993 1 17 29. 1. I don't think (a) and (b) work. (c) and (d) can work if you did either of these two changes: "This is a gun, and it is to be used in case of an emergency." or "This is a gun; it is to be used in case of an emergency." – AIQ.

  4. @MaciejStachowski I have heard just in case of emergency several times. Maybe, not accepted by natives but it's common here, at least in India. Also, a sentence from the Daily Statesman uses it. Probably it's spoken by some native speaker. Also, sign boards use minimum words and it may further prove that just is superfluous there! :)

  5. Apr 20, 2023 · Synonym for “in case of emergencyIn case of emergency sounds more instructional and might be written on an emergency exit In case of an emergency sounds better in a formal paragraph like the one you wrote. |"In case of emergency " can be abbreviated as "ICE" and is used to identify a person who should be contacted in case an emergency took place. "In case of an emergency" is usually used as a disclaimer to inform someone what to do if there is an emergency.

  6. Apr 12, 2021 · In case you're vegan/coeliac/observe kosher/halal, I prepared a plant-based gluten-free lentil dish. In the same sense: In case a fire might be happening that you don't know about, you shouldn't use the elevator. or, for short, IN CASE OF FIRE, DO NOT USE ELEVATOR.

  7. Đồng nghĩa với “in case of emergency” In case of emergency sounds more instructional and might be written on an emergency exit In case of an emergency sounds better in a formal paragraph like the one you wrote. |"In case of emergency " can be abbreviated as "ICE" and is used to identify a person who should be contacted in case an emergency took place. "In case of an emergency" is usually used as a disclaimer to inform someone what to do if there is an emergency.

  8. in case of emergency”的同義字In case of emergency sounds more instructional and might be written on an emergency exit In case of an emergency sounds better in a formal paragraph like the one you wrote. |"In case of emergency " can be abbreviated as "ICE" and is used to identify a person who should be contacted in case an emergency took place. "In case of an emergency" is usually used as a disclaimer to inform someone what to do if there is an emergency.

  9. DreamTeam2. 英語 (アメリカ) "In case of an emergency" is grammatically correct, but both mean the same thing. "In case of emergency" is a shortened version and is seen more on signs or safety equipment. この回答は役に立ちましたか?. うーん (1) 役に立った (1) sfidante. 日本語.

  10. there is not really a difference. they basically are saying the same thing. Example: Call me in case of emergency. In the case of emergency,have your phone on ringer. It is basically the same thing. この回答は役に立ちましたか?. うーん (1) 役に立った (1) ArtemisBlue.