Yahoo India Web Search

Search results

  1. 为什么周星驰的电影《功夫》翻译成kung fu hustle? 知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。. 知乎凭借认真、专业、友善的社区氛围 ...

  2. 另外,《功夫》的英文名是《Kung Fu Hustle》,Hustle这个词在电影中绝大多数时候只有一个指向性翻译,骗局。 那么严格来说, 《功夫》的正确翻译至少应该是《功夫骗局》,或者《功夫谎言》 ,这也从另一个角度佐证了整部电影其实是小星仔的"功夫梦""英雄梦"。

  3. 翻译. 专八(英语专业八级). 功夫(电影). 为什么电影《功夫》被翻译成Kung fu Hustle?. Hustle这个词翻译 v. 推搡;强力将(某人往特定方向)赶;努力干;奋力前行;(非正式)(粗暴地)取得;兜售;偷窃;(非正式)拉客n. 奔忙;(非…. 显示全部 . 关注者.

  4. Aug 13, 2012 · 2 个回答. 功夫这个词汇引入英文世界,要感谢李小龙(李振藩)。. 不过李小龙最早使用这个词汇的时候,是拼写做「Jun Fan Gung Fu」即「振藩功夫」。. 后来重新整理以后才规范写作「Kung Fu」。. 个人理解:. g:k这两个音在普通话里的唯一区别就是送气与否 ...

  5. www.zhihu.com › topic › 20013237功夫 - 知乎

    Kung Fu Hustle. 中国大陆,中国香港 / 喜剧 · 动作 · 犯罪 · 奇幻 / 2004-09-14 多伦多 ...

  6. www.zhihu.com › topic › 21521343功夫2 - 知乎

    终于来了!. 周星驰的《功夫2》突然有了消息,这个消息像一颗威力很大的石头,一下子就引爆了整个华人影视圈,这个消息来得太突然了,鞍灭都有点不敢相信这是真的。. 先来一张斧头舞镇楼,鞍灭真的太爱这部电影了。. 在鞍…. 十三年磨一剑,只待《功夫2 ...

  7. 虽然今日,中国两岸三地已经各自建立了新的拼音标准,并且被广泛采纳。. 但是有些深入人心的音译名词还是保留了下来。. 例如:. 功夫 Kung Fu. 宫保鸡丁 Kungpao Chicken. 道 Tao. 注:豆腐 tofu,并不是威妥玛拼音,而是日语。. 日本汉字写作【豆腐】,假名写作 ...

  8. 你真搞笑,作为喜剧演员,你拿来跟动作片和功夫片的受众比海外,而且 Stephen Chow虽然不一定知名,但是Kung Fu Hustle和Shaolin Soccer却是大名鼎鼎的,不知你看过 名为roger serrabassa的外国影迷制作的 160部大片的经典特效镜头剪辑没有,里面的华语片只有周星驰的功夫和少林足球。

  9. 在本片中可以看到许多熟悉影片的影子,比如《功夫》(Kung Fu Hustle)《黑客帝国》(The Matrix)《傀儡人生》(Being John Malkovich)《太空炮弹》(Spaceballs)《杀死比尔》(Kill Bill)《蜘蛛侠:英雄无归》(Spider-Man: No Way Home)《宇宙追缉令》(The One)。

  10. Dec 19, 2022 · 在本片中可以看到许多熟悉影片的影子,比如《功夫》(Kung Fu Hustle)《黑客帝国》(The Matrix)《傀儡人生》(Being John Malkovich)《太空炮弹》(Spaceballs)《杀死比尔》(Kill Bill)《蜘蛛侠:英雄无归》(Spider-Man: No Way Home)《宇宙追缉令》(The One)。

  1. People also search for