Search results
Apr 5, 2004 · "as good as it gets " というタイトルの映画がありますが、このタイトルの本当意味はなんでしょうか?和訳は確か「恋愛小説化」となっていますが、英語のタイトルを参考にしていないようです。#1さんのおっしゃるように題名の意味は「最
Nov 28, 2007 · "word gets out"はイディオムのようです。しかし、その文法および使用法がよくわかりません。(1)"word"は、動詞なのでしょうか?(2)このイディオムを使用して、「 について、あまり知られていない。」という意味の英文を作成して頂けま
Aug 17, 2024 · 煽るとは、他人の感情や行動を刺激し、ある方向へと誘導する行為を指す言葉である. egg someone on: to strongly encourage someone to do something that might not be a very good idea. (例) Don’t egg him on! He gets himself into enough trouble without your encouragement. 1. 件. No.2. 回答者: risaghon.
Jan 5, 2006 · バイクなどで有名な川崎重工のホームページに書いてありました。「let the good times roll」これはどう解釈するのがいいのでしょう??アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。このrollとは自動車やオートバイ
Apr 2, 2006 · 金持ちそうな家を指して、これから入ろうかという泥棒二人の会話です。. A:That's the silver tuna. B:It's very G. Bの言った「G」はどんな意味でしょうか?. webに. n. Slang. One thousand dollars: lost twenty Gs at the racetrack. と書いてありましたがこれでしょうか?.
Dec 4, 2005 · 他に詳しい方がいらしたら教えてください。. 天気予報中に流れていて、歌ではなく、音楽だけの曲です。. ありがとうございます!. 誰が作曲したものか、あの音楽の入手方法を教えてください。. とてもィイ曲なんでどうしても手に入れたいんです ...
Oct 20, 2005 · たしかに、 see you again よりは see you tommorow , see you later. など、会う時をより明確に示した表現をよく使います。. see you againというのは直訳すれば、「またもう一度会いましょう。. 」という意味なので、次いつ会うのかがはっきりしない表現であることは頭に ...
Jun 27, 2006 · 命令文にjustをつける場合ってありますよね。例えば “Just listen to this.”という文です。そこで質問です。この場合のjustは大して意味はないと思うんですが、どういうニュアンスがあるんでしょうか? - 英語 解決済 | 教えて!goo
Oct 17, 2004 · ニュアンスを教えてください。また、"写真を縮小したままうっかり上書きしてしまった"を英語で何と言いますか。"この場合の"うっかり"はどちらが適切でしょうか。"縮小する"にはどの単語が適切でしょうか。 - 英語 解決済 | 教えて!goo
Oct 19, 2005 · と言うフィーリングですね。. I hope my love for you will reach and stay in your heart forever. あなたへの私の愛があなたの心に届き、何時までもいさせてくれるように。. と言うフィーリングですね。. ごめんなさい。. 君にこの想いが届きますようにを英語にするとなん ...