Yahoo India Web Search

Search results

  1. en.wikipedia.org › wiki › Afanasy_FetAfanasy Fet - Wikipedia

    Afanasy Afanasyevich Fet (Russian: Афана́сий Афана́сьевич Фет, IPA: [ɐfɐˈnasʲɪj ɐfɐˈnasʲjɪvʲɪtɕ ˈfʲɛt] ⓘ), later known as Shenshin (Russian: Шенши́н, IPA: [ʂɨnˈʂɨn] ⓘ; 5 December [O.S. 23 November] 1820 – 3 December [O.S. 21 November] 1892), was a renowned Russian poet regarded as the ...

  2. Afanasy Afanasyevich Fet (born Dec. 5 [Nov. 23, Old Style], 1820, Novosyolki, near Mtsensk, Orlov district, Russia—died Dec. 3 [Nov. 21], 1892, Moscow) was a Russian poet and translator, whose sincere and passionate lyric poetry strongly influenced later Russian poets, particularly the Symbolist Aleksandr Blok.

    • The Editors of Encyclopaedia Britannica
  3. Afanasy Fet (1820-1892) is reputed to be Russias greatest lyric poet. Indeed, Osip Mandelshtam has acclaimed him as Russia’s greatest poet. His short lyrics dealt with nature and emotions.

  4. Afanasy Afanasyevich Fet(5 December 1820 - 3 December 1892) Afanasy Afanasyevich Fet, later changed his name to Shenshin was a Russian poet regarded as one of the finest lyricists in Russian literature. The circumstances of Afanasy Fet's birth have been the subject of controversy, and some uncertainties still remain.

  5. Afanasy Fet "I Always Like the Northern Birches" "I Have Come to You, Delighted" "On a Hay Rick In Lands Of South" The September Rose: See more translations by ...

  6. Translated by John Cobley. Afanasy Fet. I Have Come to You. I have come to you with greetings, To say that the sun has risen. And that it is quivering on the leaves. With its fiery light; To say that the forest has woken — Everything has woken, every branch, Every bird has stirred, Full of springtime thirst; To say that I have come to you,

  7. People also ask

  8. Feb 1, 2020 · This brief aesthetic age lasted a little more than a decade, and had two men as its prime influencers — the poet, Afanasy Fet and the philosopher, Vladimir Soloviev.